Bus Stop - Welsh translation - traduzione in gallese

The magic of translation

Thanks to the TwLetteratura Caerffili Creative Collaboration project, Dan Anthony’s The Bus Stop at The End of the World is now available in its Welsh version….

#10racconti

Social reading con Parole Ostili

Da lunedì 6 maggio commentiamo su Betwyll e su Twitter i #10racconti ispirati ai principi del Manifesto della comunicazione non ostile: un’occasione per riflettere…

letteratura e nuovi media

Letteratura e nuovi media: Paolo Massari

Nel suo libro Letteratura e nuovi media, Paolo Massari dedica un intero capitolo alla TwLetteratura. Iuri Moscardi l’ha intervistato per noi. Hai appena pubblicato…

#RagazzeTw STEM

#RagazzeTw: social reading per le STEM

Nel mese simbolicamente dedicato alle donne, arriva #RagazzeTw. Un gioco di social reading su Betwyll e su Twitter dedicato alle vite di quattro donne di scienza…

Mandami tanta vita - Paolo Di Paolo

Il social reading per Paolo Di Paolo

Dopo il successo di #MandamiTantaVita su Betwyll, abbiamo chiesto a Paolo Di Paolo le sue impressioni sul progetto di social reading dedicato al suo…

Una questione privata ma non troppo

Maddalena Santacroce, docente di Lettere del Liceo Rinaldini di Ancona, racconta l’esperimento di social reading con cui ha riletto Una questione privata di Fenoglio insieme ai…

Social reading e diritti

Sono in arrivo due nuovi progetti didattici in Creative Commons, proposti dall’Istituto Comprensivo di Torre del Lago per riflettere su diritti e integrazione. Si…

Sombis Rygbi Gomer Press

La parola all’editore: Gomer Press

Sam Brown della casa editrice gallese Gomer Press condivide il suo punto di vista sulle sfide del bilinguismo e sulle opportunità del social reading….

Sombis Rygbi Gomer Press

Creative Collaborations: Gomer Press

Sam Brown from Welsh publisher Gomer Press shares his views about the challenges of bilingualism and the opportunities of social reading. IT Publishing in…